۞
1/2 Hizb 33
< random >
۞ And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing 51 When he said to his father and his people: "What are these images, to which you are devoted?" 52 They said, "We found our fathers worshipping them." 53 He said: assuredly ye, ye and your fathers, have been in error manifest. 54 They said, “Have you brought the Truth to us, or are you just making fun?” 55 He said: "In fact it was your Lord, the Lord of the heavens and the earth, who created them; and I bear witness to this. 56 And by Allah I shall surely devise a plot against your idols after ye turned away backward. 57 And then he broke those [idols] to pieces, [all] save the biggest of them, so that they might [be able to] turn to it. 58 They said: Who hath done this to our gods? Surely it must be some evil-doer. 59 They said: "We heard a young man talking (against) them who is called Ibrahim (Abraham)." 60 Their chiefs said, "Bring him before the eyes of the people and let them testify that he has spoken against the idols." 61 'Abraham' they said, 'was it you who did this to our gods' 62 He said: rather he hath wrought it, this big one of them; so question them, if they ever speak. 63 Then they turned to one another and said, "It is you yourselves who are in the wrong," 64 But then they reversed their minds: 'You know they do not speak' 65 He said, "Do you, instead of God, worship things that can neither harm nor benefit you?" 66 Fie on you and those you worship besides God! Will you not understand?" 67 They said, "Burn him and protect your gods, If ye do (anything at all)!" 68 We said, “O fire, become cool and peaceful upon Ibrahim.” 69 And they intended to do him an evil, but We made them the worst losers. 70 and We delivered him, and Lot, unto the land that We had blessed for all beings. 71 And We gave him Isaac and Jacob in superfluity, and every one made We righteous 72 And We made them leaders who guide by Our command, and We sent them the divine revelation to do good deeds and to keep the prayer established and to give charity; and they used to worship Us. 73 AND UNTO Lot, too, We vouchsafed sound judgment and knowledge [of right and wrong,] and saved him from that community which was given to deeds of abomination. [We destroyed those people - for,] verily, they were people lost in evil, depraved 74 And We admitted him into Our mercy. Verily he was of the righteous. 75
۞
1/2 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.