< random >
And he whose sight is dim to the remembrance of the Beneficent, We assign unto him a devil who becometh his comrade; 36 And verily, they (Satans / devils) hinder them from the Path (of Allah), but they think that they are guided aright! 37 Until, when he comes to Us [at Judgement], he says [to his companion], "Oh, I wish there was between me and you the distance between the east and west - how wretched a companion." 38 On that Day it will not profit you in the least [to know] that, since you have sinned [together,] you are now to share your suffering [as well]. 39 Canst thou then make the deaf to hear, or give direction to the blind or to such as (wander) in manifest error? 40 But whether We do [or do not] take thee away [ere thy message prevails] - verily, We shall inflict Our retribution on them; 41 Or We shall show thee that (accomplished) which We have promised them: for verily We shall prevail over them. 42 Therefore, hold fast to that which is revealed to you, indeed, you are on the Straight Path. 43 It is a (source) of greatness for you and your people. You will surely be questioned about it. 44 Inquire of apostles We had sent before you if We appointed gods to be worshipped other than Ar-Rahman. 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.