< random >
Tell them the story of Abraham, 69 when he asked his father and others, "What do you worship?" 70 They said: "We worship idols, and to them we are ever devoted." 71 He said, “Do they hear you when you call?” 72 Or do they benefit you, or do you harm?" 73 They said: "Nay, but we found our fathers doing thus (what we do)." 74 He said, “Do you see these (the idols) whom you worship?” 75 You and your fathers? 76 Yet they are my enemies except the Lord of all the worlds 77 “The One Who created me, so He will guide me.” 78 He Who feedeth me and giveth me to drink. 79 and heals me when I am sick. 80 And He Who shall cause me to die, and then shall quicken me. 81 And Who, I hope, will forgive me my mistakes on the day of judgment. 82 My Lord, bestow wisdom upon me; unite me with the righteous; 83 and appoint me a tongue of truthfulness among the others. 84 and make me one of the inheritors of the Garden of Bliss; 85 and forgive my father, for he was among the astray. 86 "And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;- 87 The Day when neither wealth nor sons shall benefit 88 Save him who bringeth unto Allah a whole heart. 89 And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil). 90 and Hell advanced for the perverse. 91 they will be asked, "Where are those whom you worshipped 92 instead of God? Can these [things and beings] be of any help to you or to themselves?" 93 So they shall be thrown down into it, they and the erring ones, 94 and the hosts of iblis all together. 95 They will say while they dispute therein, 96 By Allah! we were certainly in manifest error, 97 In equating you with the Lord of all the worlds; 98 "'And our seducers were only those who were steeped in guilt. 99 We have no one to intercede for us before God 100 "'Nor a single friend to feel (for us). 101 If only we could return we would be among the believers." 102 Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers! 103 And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.