۞
3/4 Hizb 22
< random >
Then none believed in Musa save a posterity of his people, through fear of Fir'awn and their chiefs, lest he should persecute them; and verily Fir'awn was lofty in the land, and verily he was of the extravagant. 83 And Moses said: O my people! If ye have believed in Allah then put trust in Him, if ye have indeed surrendered (unto Him)! 84 They said: "In Allah do we put out trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression; 85 And save us by Your mercy from the disbelieving people." 86 We revealed [Our will] to Moses and his brother, saying, "Set aside for your people some houses in the city and turn them into places of worship, and be constant in prayer! And give [O Moses] the good news to the believers." 87 Moses said, 'Our Lord, Thou hast given to Pharaoh and his Council adornment and possessions in this present life. Our Lord, let them go astray from Thy way; Our Lord, obliterate their possessions, and harden their hearts so that they do not believe, till they see the painful chastisement.' 88 He (Allah) said: 'Your supplication is answered; so go straight and do not follow the way of those who do not know' 89 ۞ And We made the children of Israel to pass through the sea, then Firon and his hosts followed them for oppression and tyranny; until when drowning overtook him, he said: I believe that there is no god but He in Whom the children of Israel believe and I am of those who submit. 90 (It was said to him): "Ah now!- But a little while before, wast thou in rebellion!- and thou didst mischief (and violence)! 91 “This day We shall salvage your body so that you may be a sign for those after you; and indeed most people are neglectful of Our signs.” 92
۞
3/4 Hizb 22
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.