< random >
We have made the heavens with Our own hands and We expanded it. 47 and We cradled the earth. And We are the Best of Cradlers. 48 And of everything We have created pairs; perhaps you will take heed. 49 Flee therefore unto Allah; verily I am unto you from Him a warner manifest. 50 “And do not appoint other deities along with Allah; indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.” 51 Likewise, there came no messenger to those before them, but they said, "He is a sorcerer or a madman." 52 Is this the legacy they have passed down from one to the other? In fact, they are a rebellious people. 53 So turn away from them, you shall not be blamed, 54 And remind; the Reminder profits the believers. 55 And I created the jinns and men, only for them to worship Me. 56 I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me. 57 For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,- Steadfast (for ever). 58 The evildoers shall have their portion, like the portion of their fellows; so let them not hasten Me! 59 Woe, then, unto those who disbelieve in their Day which they are promised. 60
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat). Sent down in Mecca after The Dunes (Al-Ahqaaf) before Overwhelming (Al-Ghaasheyah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.