Those who fear their Lord will have two gardens 46 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 47 Having in them various kinds. 48 Which of your Lord's wonders would you deny? 49 In the two Gardens flow two springs. 50 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 51 In [each of] these two will two kinds of every fruit be [found]. 52 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 53 They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. 54 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 55 In these [gardens] will be mates of modest gaze, whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 56 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 57 who are as beautiful as rubies and pearls. 58 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 59 Is there any reward for good other than good? 60 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 61 And besides these shall be two gardens -- 62 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 63 Both inclining to blackness. 64 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 65 In which will be two fountains gushing forth. 66 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 67 In both of them there will be fruit trees and date-palms and pomegranates. 68 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 69 In them are women of good behaviour and gorgeous faces. 70 How many favours of your Lord will you then deny? -- 71 Fair ones, close-guarded in pavilions - 72 Which favors of your Lord will you both belie? 73 Whom neither man nor jinni will have touched before them - 74 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 75 Reclining upon cushions green and carpets beauteous. 76 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! 78