< random >
Noah (Nooh)
28 verses, revealed in Mecca after The Bee (Al-nahl) before Abraham (Ibrahim)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
Indeed We sent Nooh towards his people saying that, “Warn your people before the painful punishment comes upon them.” 1 He said: O my people! Lo! I am a plain warner unto you 2 “That you must worship Allah and fear Him, and obey me.” 3 “He will forgive you some of your sins, and give you respite up to an appointed term; indeed the promise of Allah cannot be averted when it arrives; if only you knew.” 4 He said: My Lord! Lo! I have called unto my people night and day 5 but it has had no effect on them except to make them run away. 6 And lo! whenever I call unto them that Thou mayst pardon them they thrust their fingers in their ears and cover themselves with their garments and persist (in their refusal) and magnify themselves in pride. 7 Then I invited them publicly. 8 and indeed, I spoke to them both publicly and in secret: 9 "Ask for forgiveness of your Lord," I said. "Surely, He is the Forgiver. 10 "'He will send rain to you in abundance; 11 And He will add unto you riches and children and will appoint unto you gardens and will appoint unto you rivers. 12 "'What is the matter with you, that ye place not your hope for kindness and long-suffering in Allah,- 13 When He created you by (divers) stages? 14 Do you not see how God has fashioned seven skies one above the other, 15 And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp? 16 God produced you from the earth like a vegetable growth; 17 ‘And He will then take you back to it, and again remove you from it.” 18 And Allah hath made the earth a wide expanse for you 19 "'That ye may go about therein, in spacious roads.'" 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.