۩
Prostration
< random >
HAST THOU, then, ever considered him who turns away [from remembering Us, and cares for no more than the life of this world,] 33 and gives a little, grudgingly? 34 Or, does he possess knowledge of the Unseen, and can therefore see? 35 Has he not been informed of what is in the Scrolls of Moses, 36 and Abraham, who paid his debt in full? 37 Certainly no one will bear the responsibility of the sins of another, 38 and that a man shall have to his account only as he has laboured, 39 and that in time [the nature of] all his striving will be shown [to him in its true light,] 40 Then shall he be rewarded for it with the fullest reward- 41 and that with thy Sustainer is the beginning and the end [of all that exists]; 42 that it is He who causes to laugh and causes to weep. 43 And that it is He who causes death and gives life 44 And that it is He Who has created the two pairs, male and female? 45 From the small seed when it is adapted 46 and that upon Him rests the second growth, 47 And that He it is Who enricheth and contenteth; 48 that He is the Lord of Sirius. 49 And that He destroyed the former 'A-ad. 50 and Thamood, sparing no one, 51 and before them the nation of Noah, they exceeded in evil and were insolent. 52 and the Subverted City He also overthrew, 53 so that there covered it that which covered. 54 Then which of the Graces of your Lord (O man!) will you doubt. 55 This is a (Prophet) like that of the ancient warners (Prophets). 56 The near event draws nigh. 57 None but God can avert it. 58 Marvel ye then at this statement, 59 Or do you laugh, and do you not weep 60 And ye are behaving proudly. 61 Therefore prostrate for Allah, and worship Him. (Command of Prostration # 12) ۩ 62
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.