۞
1/2 Hizb 51
< random >
Muhammad (Muhammad)
38 verses, revealed in Medina after Iron (Al-Hadeed) before Thunder (Al-Ra'ad)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
Those who disbelieve and turn (men) from the way of Allah, He rendereth their actions vain. 1 And those who accepted faith and did good deeds and believed in what has been sent down upon Mohammed (peace and blessings be upon him) and that is the truth from their Lord Allah has relieved them of some of their evils and refined their condition. 2 That is because those who refuse to believe only follow what is false; but those who believe follow the truth from their Lord. That is how God gives men precepts of wisdom. 3 When you meet the unbelievers, smite their necks, then, when you have made wide slaughter among them, tie fast the bonds; then set them free, either by grace or ransom, till the war lays down its loads. So it shall be; and if God had willed, He would have avenged Himself upon them; but that He may try some of you by means of others. And those who are slain in the way of God, He will not send their works astray. 4 He will show them the way, and better their state, 5 He will admit them into the Paradise which He has made known to them. 6 O you who have attained to faith! If you help [the cause of] God, He will help you, and will make firm your steps; 7 And for those who disbelieve may they be ruined, and may Allah destroy all their deeds! 8 That is because they are averse to that which Allah hath revealed, therefor maketh He their actions fruitless. 9 ۞ Have they not traveled through the land and seen how was the end of those before them? Allah destroyed [everything] over them, and for the disbelievers is something comparable. 10 That is because Allah is the protector of those who have believed and because the disbelievers have no protector. 11
۞
1/2 Hizb 51
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.