۞
Hizb 39
< random >
And indeed We sent to the Thamud, their fellowman Saleh that, “Worship Allah”, thereupon they became two parties quarrelling. 45 He said, 'O my people, why do you seek to hasten evil before good? Why do you not ask forgiveness of God? Haply so you will find mercy.' 46 They said, "We have an ill omen about you and your followers." Salih replied, God has made your ill fortune await you. You are a people on trial." 47 Now there were in the city nine men who were wont to commit deeds of depravity all over the land, and would not reform; 48 They said: Swear one to another by Allah that we verily will attack him and his household by night, and afterward we will surely say unto his friend: We witnessed not the destruction of his household. And lo! we are truthtellers. 49 And so they devised an evil scheme; but We devised a subtle scheme (of Our own), and they perceived it not. 50 Therefore see what was the result of their scheming We destroyed them and their entire nation. 51 So these their habitations lie deserted now because of their iniquities. Verily there is a sign in this for those who understand. 52 And We delivered those who believed and were wont to fear. 53 And Lut! what time he said unto his people: commit ye indecency while ye see? 54 Do you have carnal relations with men rather than women? You are ignorant people". 55 ۞ Yet the only answer of his nation was that they said: 'Expel the family of Lot from your village, they are people who purified themselves' 56 Thereupon We saved him and his household - all but his wife, whom We willed to be among those that stayed behind 57 And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. 58
۞
Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.