۞
1/2 Hizb 57
< random >
Incontestable (Al-Haaqqah)
52 verses, revealed in Mecca after Kingship (Al-Mulk) before The Heights (Al-Ma'aarej)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
۞ The Sure Reality! 1 What is the sure calamity! 2 What do you comprehend by the concrete reality? 3 Thamood and Aad belied the Clatterer. 4 The Thamuds were destroyed by a violent blast of sound. 5 as for Aad, they were destroyed by a howling, violent wind 6 which He let loose upon them for seven nights and eight days in succession; so that (if you had been there) you might have seen people lying prostrate, as though they were uprooted trunks of hollowed palm trees. 7 Can you see any remnant of them now? 8 And Fir'aun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown [the towns of the people of [Lout (Lot)] committed sin, 9 And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty. 10 When the flood rose high and covered the whole land, We carried you in the Ark. 11 as a lesson for you, but only attentive ears will retain it. 12 Then when the Horn is blown with one blast 13 and the earth and the mountains are carried aloft and are crushed to bits at one stroke, 14 Then on that Day shall happen the Event. 15 The heaven will be split; because on that Day it will be frail. 16 On its fringes will be angels, eight of them, bearing their Lord's throne aloft. 17 On that day you shall be exposed, not one secret of yours concealed. 18 Then, he who is given his book in his right hand will say: 'Here, take and read my book! 19 I was sure that the record of my deeds would be shown to me". 20 So he will be in a pleasant life - 21 in a lofty garden, 22 The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near. 23 'Eat and drink with wholesome appetite for that you did long ago, in the days gone by.' 24 But as for him who is given his record in his left hand, he will say: Oh, would that I had not been given my book 25 and knew nothing of my reckoning. 26 Would it had been the end! 27 My wealth has availed me nothing: 28 My authority is gone away from me. 29 (The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him, 30 and then roast him in Hell, 31 "Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits! 32 He did not believe in Allah, the Great, 33 “And did not urge to feed the needy.” 34 So there is not for him here this Day any devoted friend 35 Nor any food except filth from the washing of wounds, 36 Which none but the hellish eat." 37
۞
1/2 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.