۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
A questioner questioned concerning the doom about to fall 1 the unbelievers which none can prevent. 2 From Allah, Owner of the ascending steps. 3 The angels and the Ruh [Jibrael (Gabriel)] ascend to Him in a Day the measure whereof is fifty thousand years, 4 (Muhammad), exercise patience with no complaints. 5 Surely they think it to be far off, 6 but, We see it as near! 7 The day when the sky will become as molten copper, 8 And the hills become as flakes of wool, 9 And no friend will ask after a friend, 10 They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children 11 And his wife and his brother 12 his kin who sheltered him, 13 and whosoever is in the earth, all together, so that then it might deliver him. 14 By no means! For the raging flames of the fire 15 A remover of exteriors. 16 It shall claim him who turned and fled (from truth), 17 And accumulated wealth and hoarded it. 18 ۞ Human beings are created greedy. 19 When they are afflicted, they complain, 20 And niggardly when good befalls him 21 except those that pray, 22 and are constant in their Prayer; 23 those who give a due share of their wealth 24 for such as ask [for help] and such as are deprived [of what is good in life]; 25 who confirm the Day of Reckoning 26 And those who fear the torment of their Lord, 27 for none is secure from the punishment of their Lord, 28 and guard their private parts 29 except from their wives and what their right hands own, for these they are not blameworthy. 30 but those who go beyond that limit are transgressors; 31 and who preserve their trusts and their covenant, 32 and perform their witnessings, 33 And those who of their prayer are observant. 34 These it is who in the gardens [of paradise] shall be honoured! 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.