< random >
HENCE, [remember how it was] when thy Sustainer summoned Moses: "Go unto those evil doing people. 10 and ask them, "Why do you not fear God?" 11 He said: my Lord! verily I fear they shall belie me. 12 My heart is constrained, my tongue falters, so delegate Aaron; 13 They hold a sin against me, and I fear that they will kill me' 14 Said He, 'No indeed; but go, both of you, with Our signs, and We assuredly shall be with you, listening. 15 So go ye twain unto Fir'awn and say: verily we are the apostles of the Lord of the Worlds, 16 That you should send the children of Israel with us.' 17 (Pharaoh) said (unto Moses): Did we not rear thee among us as a child? And thou didst dwell many years of thy life among us, 18 And thou didst that thy deed which thou didst; and thou art of the ingrates. 19 Said he, 'Indeed I did it then, being one of those that stray; 20 Then I fled from you when I feared you, and my Lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by Him). 21 Is this then the blessing with which you reproach me, that you have the Children of Israel for worshipers' 22 Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?" 23 (Moses) said: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye had but sure belief. 24 (Firon) said to those around him: Do you not hear? 25 He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old. 26 Pharaoh said, "This messenger who has been sent to you is surely possessed!" 27 [Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason." 28 Pharaoh said, "If you put forward any god other than me, I will surely put you in prison". 29 Said Moosa, “Even if I bring to you something clear?” 30 Pharaoh said: "Then bring it if you are truthful at all." 31 So Moses threw down his staff and suddenly it appeared as a serpent, plainly visible. 32 And he drew forth his hand, and lo! it was white unto the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.