< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
Alas the woe that day for those who deny! 1 and then storming on with a tempest's force, 2 For the living and the dead, 3 And placed in it lofty and broad stablisers, and gave you sweet water to drink? 4 and by those who reveal revelations (to the prophets) 5 [promising] freedom from blame or [offering] a warning! 6 surely that which you are promised is about to fall! 7 When the stars lose their light, 8 The heavens split asunder, 9 And when the mountains are blown away, 10 and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass). 11 For what day is the time appointed? 12 To the day of decision. 13 And what do you know, what the Day of Decision is! 14 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 15 Did We not destroy the earlier people? 16 and make others settle after them in their land? 17 Thus do We deal with the criminals. 18 Woe on that day unto the beliers! 19 Did We not create you from a weak water, 20 Which We placed in a depository safe. 21 until an appointed time? 22 So We proportion it-- how well are We at proportioning (things). 23 Ruin is for the deniers on that day! 24 Did We not make the earth a storehouse? 25 For the living and the dead. 26 And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? 27 Woe unto the repudiators on that day! 28 Proceed to that which you denied. 29 Proceed to that shadow, rising in three columns 30 And those that distinguish distinctly, 31 Verily! It (Hell) throws sparks (huge) as Al-Qasr [a fort or a Qasr (huge log of wood)], 32 To end all argument or to warn. 33 Ruin is for the deniers on that day! 34 This is the Day they shall not speak, 35 And they will not be permitted to put forth any excuse. 36 Woe on that Day to those who reject the truth! 37 This is the Day of Judgement. We have assembled you all together with past generations. 38 So if you have a plot, use it against Me (Allah)! 39 Woe on that Day to those who reject the truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.