And for one who fears to stand before his Lord, are two Gardens. 46 Which of your Lord's wonders would you deny? 47 These Gardens will abound in green, blooming branches. 48 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 49 In both of them are two springs, flowing. 50 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 51 In both of them are of every fruit, two kinds. 52 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 53 Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. 54 Which of your Lord's wonders would you deny? 55 In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them, -- 56 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 57 (In beauty) like the jacynth and the coral-stone. 58 Which favors of your Lord will you both belie? 59 Is there any Reward for Good - other than Good? 60 Which of your Lord's wonders would you deny? 61 And besides these two other gardens -- 62 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 63 two [gardens] of the deepest green. 64 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 65 With two fountains gushing constantly, -- 66 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 67 With fruits in them, and dates and pomegranates -- 68 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 69 therein maidens good and comely -- 70 How many favours of your Lord will you then deny? -- 71 [There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavilions [splendid] 72 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - 73 untouched before them by any man or jinn -- 74 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 75 Reclining on green cushions and fair carpets. 76 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 77 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! 78