And for him who dreadeth the standing before his Lord will be two Gardens. 46 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 47 With spreading branches; 48 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 49 In both of them are two fountains flowing. 50 Which favors of your Lord will you both belie? 51 In both of them are of every fruit, two kinds. 52 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 53 [They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low. 54 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 55 Therein are maidens who restrain their glances, whom neither human nor jinn have touched before. 56 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 57 Lovely as rubies and pearls. 58 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 59 Can any thing else be a response to a favor but a favor? 60 So which of the favors of your Lord would you deny? 61 And beside these there shall be two Gardens. 62 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 63 Dark-green. 64 Which of your Lord's wonders would you deny? 65 In both of them are two springs, spouting. 66 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 67 In them will be Fruits, and dates and pomegranates: 68 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 69 Therein will be damsels agreeable and beauteous. 70 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 71 They are houris (maidens of Paradise), hidden from view, in pavilions. 72 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 73 [companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 74 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 75 reclining upon green cushions and lovely druggets -- 76 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 77 Blessed be the Name of your Lord, Majestic, Splendid. 78