۞
Hizb 11
< random >
The Hypocrites - they think they are over-reaching Allah, but He will over-reach them: When they stand up to prayer, they stand without earnestness, to be seen of men, but little do they hold Allah in remembrance; 142 They vacillate between the two, belonging neither to one side nor the other. But for him whom God allows to go astray you can never find the way for him. 143 O ye who believe! Choose not disbelievers for (your) friends in place of believers. Would ye give Allah a clear warrant against you? 144 The hypocrites will be in the lowest place of the Fire, you will not find a helper for them. 145 But those who repent and amend, and hold firmly to God, and are sincere and wholly obedient to God, are surely with the faithful; and God will bestow on the faithful a great reward. 146 Why should God punish you, if you render thanks to Him and believe in Him? God is appreciative and aware. 147 ۞ God likes not the shouting of evil words unless a man has been wronged; God is All-hearing, All-knowing. 148 If you do good openly or in secret or pardon an evil, surely God is All-pardoning, All-powerful. 149 Surely those who disbelieve in Allah and His apostles and (those who) desire to make a distinction between Allah and His apostles and say: We believe in some and disbelieve in others, and desire to take a course between (this and) that. 150 They are in truth disbelievers. And We have prepared for the disbelievers a humiliating torment. 151 But those who believe in Allah and His messengers and make no distinction between any of them, unto them Allah will give their wages; and Allah was ever Forgiving, Merciful. 152
۞
Hizb 11
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.