< random >
Noah (Nooh)
28 verses, revealed in Mecca after The Bee (Al-nahl) before Abraham (Ibrahim)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
Indeed We sent Nooh towards his people saying that, “Warn your people before the painful punishment comes upon them.” 1 He said, “O my people! I am indeed a Herald of clear warnings to you.” 2 Worship Allah, and fear Him, and obey me. 3 That He may forgive some of your sins and prolong your term till an appointed time. Surely when God's appointed time is come it will not be put off, if only you knew! 4 He said: “My Lord, I called my people by night and by day, 5 "But my call only increases (their) flight (from the Right). 6 "And verily! Every time I called unto them that You might forgive them, they thrust their fingers into their ears, covered themselves up with their garments, and persisted (in their refusal), and magnified themselves in pride. 7 And lo! I have called unto them aloud, 8 And declared to them in public and in private, 9 And I told them: 'Ask your Lord to forgive you. He is verily forgiving. 10 He will send you abundant rain from the sky, 11 and will provide you with wealth and children, and will bestow upon you gardens and rivers. 12 What is the matter with you, [that you fear not Allah (His punishment), and] you hope not for reward (from Allah or you believe not in His Oneness). 13 While He has created you in (different) stages [i.e. first Nutfah, then 'Alaqah and then Mudghah, see (VV. 23:13, 14) the Quran]. 14 Do you not see how God has created the seven heavens one above another, 15 And has placed the moon therein, an illumination, and has placed the sun, a lighted lamp? 16 God produced you from the earth like a vegetable growth; 17 Then He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth: 18 And God has laid the earth for you as a carpet, 19 so that you may tread its spacious paths.” 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.