۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ “Gather all the unjust persons and their spouses, and all that they used to worship!” 22 "Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell); 23 and detain them there; they will be called to account. 24 “What is the matter with you, that you do not help one another?” 25 No, today they will resign themselves in submission, 26 but [since it will be too late,] they will turn upon one another, demanding of each other [to relieve them of the burden of their past sins]. 27 "It was you who tried to mislead us from righteousness". 28 They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith! 29 We had no authority over you, but you were an insolent nation. 30 So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment]. 31 So then, [if it be true that] we have caused you to err grievously - behold, we ourselves had been lost in grievous error!" 32 So all of them on that day are sharers in the chastisement. 33 Verily We! in this wise We deal with the culprits. 34 for, behold, whenever they were told, "There is no deity save God," they would glory in their arrogance 35 And to say: What! shall we indeed give up our gods for the sake of a mad poet? 36 In fact, he had brought them the truth and had acknowledged the Messengers (who were sent before him). 37 (They will be told): “You shall taste the grievous chastisement. 38 although you shall not be requited for aught but what you were wont to do. 39 Not so, however, God's true servants: 40 Whose provision is predetermined -- 41 fruits -- and they high-honoured 42 In the Gardens of delight, 43 seated on couches, facing one another. 44 Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them. 45 clear, delightful to those who drink it: 46 There will neither be any harm in it for their body nor will it intoxicate their mind. 47 Theirs shall be wide-eyed maidens with bashful, restrained glances, 48 [as free of faults] as if they were hidden [ostrich] eggs. 49 They advance one upon another, asking each other questions. 50 And a speaker from among them will say: verily there was unto me a mate. 51 Who used to say: "Are you among those who believe (in resurrection after death). 52 [that] after we have died and become mere dust and bones we shall, forsooth, be brought to judgment?"' 53 He saith: Will ye look? 54 He looked down and saw (his friend) in the midst of Hell. 55 He said, “By Allah, you had nearly ruined me!” 56 "Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)! 57 What, do we then not die 58 and that we would not be punished?" 59 Verily this is the supreme achievement! 60 For this the toilers should strive." 61 So is this welcome better, or the tree of Zaqqum? 62 We have appointed it as a trial for the evildoers. 63 Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hell-fire, 64 its spathes are like the heads of satans 65 The dwellers of hell will eat that fruit and fill-up their bellies. 66 Then they will have on top of it a mixture of boiling water. 67 They can only return to hell. 68 They had indeed found their forefathers astray. 69 So they hastened [to follow] in their footsteps. 70 And indeed most of the men of old went astray before them; 71 and We had sent among them Messengers to warn them. 72 Observe, then, what was the end of those that had been warned, 73 Except the servants of Allah, the purified ones. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.