< random >
Q (Qaaf)
45 verses, revealed in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Qaf. [These letters (Qaf, etc.) are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. By the Glorious Quran. 1 But nay - they deem it strange that a warner should have come unto them from their own midst; and so these deniers of the truth are saying, "A strange thing is this! 2 When we are dead and have become dust (shall we be brought back again)? That would be a far return! 3 We know that which the earth takes of them (their dead bodies), and with Us is a Book preserved (i.e. the Book of Decrees). 4 But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state. 5 Have they not looked up to the heaven above them, in what wise We have constructed and bedecked it, and that therein is no rift? 6 We spread out the earth and set upon it solid mountains and We brought forth from it all kinds of delightful plants, 7 To give sight and as a reminder to every servant who turns frequently (to Allah). 8 And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest 9 And tall date-palms, with ranged clusters; 10 A provision for (Allah's) slaves. And We give life therewith to a dead land. Thus will be the resurrection (of the dead). 11 Cried lies before them the people of Noah and the men of Er-Rass, and Thamood, 12 As did the people of 'Ad and Pharaoh and the brethren of Lot, 13 dwellers of the forest, and the people of Tubba had all rejected the Prophets. Thus, they became subject to Our torment. 14 Were We then worn out by the first creation? Yet they are in doubt about a new creation. 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.