۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ Gather all the wicked together and their comrades, and those they had worshipped 22 Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire 23 "But stop them, verily they are to be questioned. 24 "What is the matter with you that you do not help each other?" 25 Nay! on that Day they will be entirely submissive. 26 And they will advance toward each other mutually questioning. 27 They will say, "You used to come at us from the right." 28 They answer: Nay, but ye (yourselves) were not believers. 29 And we had no authority over you, but you were an inordinate people; 30 So on us hath been justified the sentence of our Lord: verily we are to taste. 31 For we had led you astray. In fact we ourselves were astray." 32 Then lo! this day they (both) are sharers in the doom. 33 Thus do We treat the culprits. 34 Truly, when it was said to them: La ilaha ill-Allah "(none has the right to be worshipped but Allah)," they puffed themselves up with pride (i.e. denied it). 35 and said, "Should we give up our idols for the sake of an insane poet". 36 Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers. 37 Verily ye are going to taste a torment afflictive. 38 You will only be recompensed according to your deeds.” 39 But for the sincere worshipers of Allah, 40 [in the hereafter,] theirs shall be a sustenance which they will recognize 41 Fruits; and they shall be honoured, 42 In Gardens of Delight. 43 On thrones, facing each other. 44 With cups from a flowing stream being passed around, 45 delicious to those who drink it 46 No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated. 47 Theirs shall be wide-eyed maidens with bashful, restrained glances, 48 As if they were eggs, safely hidden. 49 They advance one upon another, asking each other questions. 50 A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth] 51 who used to ask, 'Do you really believe that 52 [that] after we have died and become mere dust and bones we shall, forsooth, be brought to judgment?"' 53 He shall say: Will you look on? 54 Then he looks, and sees him in the midst of Hell. 55 And he will say: by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish. 56 If it had not been for the blessing of my Lord, I would also have been taken to Hell." 57 He will ask his companion, "Did you not say that there would only be one death 58 "Except our first death, and that we shall not be punished?" 59 Indeed, this is the mighty victory, 60 For the like of this, then, let the workers work. 61 Is such [a paradise] the better welcome - or the [hellish] tree of deadly fruit? 62 We have appointed it as a trial for the evildoers. 63 It is a tree that grows at the bottom of Hell. 64 Its spathes are like the heads of satans. 65 And verily they must eat thereof and fill their bellies therewith. 66 And behold, above all this they will be confounded with burning despair! 67 Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell. 68 They had found their fathers astray, 69 and [now] they make haste to follow in their footsteps! 70 And indeed before them, most of the former people went astray. 71 And We had already sent among them warners. 72 See then the end of those who were warned, 73 EXCEPT for God's true servants, [most people are apt to go astray.] 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.