< random >
The Galaxies (Al-Burooj)
22 verses, revealed in Mecca after The Sun (Al-Shams) before The Fig (Al-Teen)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
By the heavens with constellations, 1 by the Promised Day, 2 and [of] Him who witnesses [all,] and [of] that unto which witness is borne [by Him]! 3 That accursed are the men of the trench 4 Of the fire (kept burning) with fuel, 5 When they sat by it, 6 to watch what they were doing to the believers, 7 And what did they dislike from the Muslims, except that the Muslims accepted faith in Allah the Most Honourable, the Most Praiseworthy? 8 To Him only belongs the kingship of the heavens and the earth; and Allah is a Witness over all things. 9 Those who persecute (or draw into temptation) the Believers, men and women, and do not turn in repentance, will have the Penalty of Hell: They will have the Penalty of the Burning Fire. 10 Lo! those who believe and do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success. 11 Truly strong is the Grip (and Power) of thy Lord. 12 It is He Who creates from the very beginning, and He can restore (life). 13 And He only is the Oft Forgiving, the Beloved of His bondmen. 14 Lord of the Throne of Glory, 15 and the Most Effective in His decision. 16 Has it come to you the story of the hosts 17 Of the Fir'awn and the Thamud? 18 Nay, but the unbelievers still cry lies, 19 but all the while God encompasses them [with His knowledge and might] without their being aware of it. 20 Aye! it is a Recitation glorious, 21 in a guarded tablet. 22
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Galaxies (Al-Burooj). Sent down in Mecca after The Sun (Al-Shams) before The Fig (Al-Teen)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.