< random >
And recite unto them the story of Ibrahim. 69 When he said to his father and his people, "What do you worship?" 70 They said, 'We serve idols, and continue cleaving to them. 71 He said, 'Do they hear you when you call, 72 Or do they profit you or cause you harm? 73 They said: Nay, we found our fathers doing so. 74 He said: "Have you considered what you have been worshipping, 75 “You and your forefathers preceding you.” 76 "Now [as for me, I know that,] verily, these [false deities] are my enemies, [and that none is my helper] save the Sustainer of all the worlds, 77 who created me. It is He who guides me; 78 And He Who gives me to eat and gives me to drink: 79 and heals me when I am sick. 80 Who will make me die, then give me life again, 81 "And Who, I hope will forgive me my faults on the Day of Recompense, (the Day of Resurrection)," 82 (And then Abraham prayed): "My Lord, endow me with knowledge and wisdom and join me with the righteous, 83 Make my words come true in the future. 84 "Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss; 85 And forgive my father; verily he is of the erring. 86 And disgrace me not on the day when they are raised 87 The Day whereon neither wealth nor sons will avail, 88 except him who comes before Allah with a pure heart; 89 And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous. 90 and hell will be left open for the rebellious ones 91 And it shall be said to them: Where are those that you used to worship; 92 "Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?" 93 Then the idols and those who strayed will be hurled into the Fire headlong, one upon another, 94 And the soldiers of Iblees, all together. 95 They shall say, as they dispute there one with another, 96 "By Allah, we were surely in clear error 97 When We held you (false gods) as equals (in worship) with the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists); 98 Only the sinful ones made us go astray. 99 And now we have none to intercede for us, 100 nor do we have a truly sincere friend. 101 Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... " 102 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. 103 But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.