۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah had called upon Us (earlier). See, how excellent We were in answering him! 75 And We delivered him and his followers from the mighty distress. 76 and We made his seed the survivors, 77 And We kept his praise among the latter generations. 78 Peace be unto Noah among the peoples! 79 Indeed, We thus reward the doers of good. 80 Indeed, he was of Our believing servants. 81 Then We drowned the other (disbelievers and polytheists, etc.). 82 ۞ And Abraham indeed was of his inducement, 83 Recall what time he came unto his Lord with a heart whole. 84 and when he said to his father and to his nation: 'What do you worship? 85 Is it a falsehood-god beside Allah that ye desire? 86 What do you think of the Lord of the whole Universe?” 87 Then he looked at the stars, looking up once, 88 And he said: "Verily, I am sick (with plague. He did this trick to remain in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagan's feast)." 89 So they departed from him turning their backs. 90 Then he turned to their gods, and said: 'What do you eat? 91 What aileth you that ye speak not? 92 Then he slipped unto them striking them with the right hand. 93 Thereafter they (the people) came to him in haste. 94 but he said, "How can you worship things you carve with your own hands, 95 Whereas Allah hath created you and that which ye make? 96 They spoke among themselves: “Build him a pyre and then throw him into the furnace.” 97 And they desired a war against him, but We brought them low. 98 And he said: "I am going away to my Lord who will show me the way. 99 My Lord! Vouchsafe me of the righteous. 100 We gave him the glad news of the birth of a forbearing son. 101 And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!” 102 When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, 103 We called out to him, "Abraham, 104 Of a surety thou hast fulfilled the vision. Verily We! thus We recompense the well-doers. 105 That was indeed a trying test. 106 We ransomed him with a great sacrifice, 107 And left (his hallowed memory) for posterity. 108 'Peace be upon Abraham' 109 Thus do We reward the doers of good. 110 Verily he was one of Our believing bondmen. 111 And We gave him the glad tidings of Ishaque (Isaac) a Prophet from the righteous. 112 We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.