۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder (the people of Makkah requested Prophet Muhammad SAW to show them a miracle, so he showed them the splitting of the moon). 1 And if they behold a sign, they turn away and say: magic continuous 2 And they denied and followed their own desires, whereas each matter has been decided! 3 And there has already come to them of information that in which there is deterrence - 4 Effective wisdom; but warnings avail not. 5 (Muhammad), leave them alone. On the day when they will be called to a terrible punishment, 6 with downcast eyes they shall come out of their graves, as if they were locusts milling about 7 Hastening toward the summoner. The infidels will say: this is a day diffrcult. 8 ۞ The people of Nuh (Noah) denied (their Messenger) before them, they rejected Our slave, and said: "A madman!" and he was insolently rebuked and threatened. 9 So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help." 10 So We opened the gates of the sky with water pouring down in torrents, 11 and caused the earth to gush with springs, so that the waters met for a predestined matter. 12 We carried him, (Noah), on a vessel built with boards fixed together with nails, 13 that ran on under Our Eyes, a recompense for him because he had been disbelieved. 14 And certainly We left it as a sign, but is there anyone who 15 How terrible was My torment and the result of (their disregard) of My warning. 16 Easy have We made the Qur'an to understand: So is there any one who will be warned? 17 The 'Ad had also disavowed. How was then My punishment and My commination! 18 For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster, 19 Carrying men away as though they were trunks of palm-trees uprooted. 20 How (great) was then My punishment and My warning! 21 Hence, indeed, We made this Qur'an easy to bear in mind: who, then, is willing to take it to heart? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.