< random >
Everyone that is thereon will pass away. 26 Only the Supreme Essence of your Glorious and Gracious Lord will remain forever. 27 So which of the favors of your Lord would you deny? 28 All those who are in the heavens and the earth ask of Him; every moment He is in a state (of glory). 29 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 30 Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds! 31 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 32 O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass! 33 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 34 There shall be sent against you both flame of fire and smoke, and ye shall not be able to defend yourselves. 35 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 36 And when the heaven will split, it will appear like a rose painted red. 37 which of your Lord's wonders would you deny? 38 So on that Day no question will be asked of man or jinn as to his sin, (because they have already been known from their faces either white or black). 39 So which of the favors of your Lord would you deny? 40 The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet. 41 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 42 Yonder is the Hell which the culprits belied. 43 They will go between it (Hell) and the boiling hot water! 44 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.