۞
1/4 Hizb 50
< random >
۞ When the example of Mary's son is quoted before them, your people cry out at it, 57 and say: 'What, are our gods better, or is he?' They do not mention him to you except to dispute, truly, they are a contentious nation. 58 He was no more than a servant: We granted Our favour to him, and We made him an example to the Children of Israel. 59 And had We willed We could have set among you angels to be viceroys in the earth. 60 And lo! verily there is knowledge of the Hour. So doubt ye not concerning it, but follow Me. This is the right path. 61 Let not the Evil One hinder you: for he is to you an enemy avowed. 62 And when Eisa came to them with clear signs, he said, “I have come to you with wisdom, and to explain to you some of the matters regarding which you dispute; therefore fear Allah, and obey me.” 63 Surely Allah is my Lord and your Lord, therefore serve Him; this is the right path: 64 But parties from among them differed, so woe to those who were unjust because of the chastisement of a painful day. 65 Do they wait for aught but the hour, that it should come! upon them all of a sudden while they do not perceive? 66 Friends on that day will be foes one to another, save those who kept their duty (to Allah). 67
۞
1/4 Hizb 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.