< random >
S (Saad)
88 verses, revealed in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
Sad. By the Qur'an full of admonition. 1 Those who deny the truth are steeped in arrogance and hostility. 2 How many a generation We destroyed before them, and they cried out when it was no longer the time for escape! 3 They wondered that a warner had come to them from among themselves, and the deniers of the Truth said: “This is a sorcerer, and a big liar. 4 “Has he made all the Gods into One God? This is really something very strange!” 5 And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended. 6 "We have not heard (the like) of this among the people of these later days. This is nothing but an invention! 7 What! Upon him alone from among all of us should a [divine] reminder have been bestowed from on high?" Nay, but it is My Own reminder that they distrust! Nay, they have not yet tasted the suffering which I do impose! 8 Do they possess the treasures of the mercy of your, (Muhammad's), Lord, the Majestic and Munificent God? 9 Or have they the dominion of the heavens and the earth and all between? If so, let them mount up with the ropes and means (to reach that end)! 10 This is just one of the disgraced armies, that will be routed there and then. 11 Before them the people of Noah, Ad, and Pharaoh of the tent-pegs gave the lie (to the Messengers) 12 and [the tribe of] Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the wooded dales [of Madyan]: they all were leagued together, [as it were, in their unbelief:] 13 not one [was there] but gave the lie to the apostles - and thereupon My retribution fell due. 14
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.