۞
1/2 Hizb 39
< random >
Stories (Al-Qasas)
88 verses, revealed in Mecca after The Ant (Al-Naml) before The Night Journey (Al-Isra)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Ta-Sin-Mim [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings] 1 These are revelations of the Scripture that maketh plain. 2 We narrate unto thee (somewhat) of the story of Moses and Pharaoh with truth, for folk who believe. 3 Lo! Pharaoh exalted himself in the earth and made its people castes. A tribe among them he oppressed, killing their sons and sparing their women. Lo! he was of those who work corruption. 4 We wished to favour those who were weak in the land and make them leaders and heirs, 5 And to give them control in the land, and to show Firaun and Haman and their armies what they fear from them. 6 And We inspired the mother of Musa, saying: suckle him, then when thou fearest for him, cast him into the river and fear not, nor grieve. Verily We are going to restore him unto thee, and shall make him one of the sent ones. 7 So then the folk of Pharaoh picked him out to be an enemy and a sorrow to them; certainly Pharaoh and Haman, and their hosts, were of the sinners. 8 And the wife of Fir'awn said: a comfort unto me and thee slay him not! belike he shall be of benefit to us or we might take him for a son; and they perceived not. 9 The mother of Moses was perturbed in the morning. Had We not strengthened her heart to remain a believer she had almost given him away. 10 And she said unto his sister: Trace him. So she observed him from afar, and they perceived not. 11 ۞ We had decreed that the infant must not be breast-fed by any nurse besides his mother. His sister said to the people of the Pharaoh, "May I show you a family who can nurse him for you with kindness?" 12 Thus We restored him to his mother that she may be tranquil and not grieve, and know that the promise of God is true, though most men do not know. 13
۞
1/2 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.