۞
1/4 Hizb 53
< random >
The Mountain (Al-Toor)
49 verses, revealed in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
By the Mount Sinai, 1 By the book inscribed. 2 on unrolled parchment, 3 The house ever-peopled, 4 and the uplifted roof 5 And the swollen sea, 6 Verily the torment of thine Lord is sure to befalls 7 there is none who could avert it. 8 On the day when the heavens will swiftly fly 9 and the mountains will move with [an awesome] movement. 10 On that Day woe to those who belied 11 such as play at plunging, 12 The day on which they shall be driven away to the fire of hell with violence. 13 “This is the Hell which you used to give the lie to.” 14 Was it, then, a delusion or is it that you failed to see [its truth]? 15 Roast therein; endure it or endure it not, thereof it is equal unto you. Ye are only being requited for that which ye have been working. 16 Lo! those who kept their duty dwell in gardens and delight, 17 enjoying what Allah will have endowed them with; and their Lord will have saved them from the torment of the Blazing Fire. 18 "Eat and drink with relish," (they will be told), (as recompense) for what you had done." 19 Reclining on ranged couches. And we wed them unto fair ones with wide, lovely eyes. 20 And as for those who have attained to faith and whose offspring will have followed them in faith, We shall unite them with their offspring; and We shall not let aught of their deeds go to waste: [but] every human being will be held in pledge for whatever he has earned. 21 We shall provide them in abundance with all kinds of fruit and meat, whatever they may desire. 22 and in that [paradise] they shall pass on to one another a cup which will not give rise to empty talk, and neither incite to sin. 23 ۞ and there go round them youths, their own, as if they were hidden pearls. 24 And one of them turned towards the other, questioning. 25 Saying, “Indeed before this, we were in our houses, worried.” 26 “So Allah did us a great favour, and saved us from the punishment of the flame.” 27 We used to pray to Him erstwhile; He is the just and merciful. 28
۞
1/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.