۞
Hizb 37
< random >
۞ Those who have no desire to meet Us have said, "Would that the angels had been sent to us or that we could see our Lord." They are really filled with pride and have committed the greatest and worst kind of rebellion and hostility. 21 On the Day they will see the angels, no glad tidings will there be for the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) that day. And they (angels) will say: "All kinds of glad tidings are forbidden for you," [None will be allowed to enter Paradise except the one who said: La ilaha ill-Allah, "(none has the right to be worshipped but Allah) and acted practically on its legal orders and obligations]. 22 And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. 23 The Companions of the Garden will be well, that Day, in their abode, and have the fairest of places for repose. 24 And on the Day whereon the heaven shall be rent asunder from the clouds and the angels shall be sent down with a great descending. 25 on that Day [it will become obvious to all that] true sovereignty belongs to the Most Gracious [alone]: hence, a Day of distress will it be for all who deny the truth, 26 On the Day when the wrong-doer shall gnaw his hands saying: would that I had taken with the apostle a way! 27 Would that I had never chosen so and so for my companion! 28 He led me astray from the Warning after it had come to me. Satan always betrays man. 29 The Messengers will say, "Lord, my people had abandoned this Quran." 30 Thus do We keep opponents among the sinners for every apostle; yet your Lord is sufficient as a guide and helper. 31 Those who deny the truth say, "Why was the Quran not sent down to him in a single revelation?" We sent it in this manner, so that We might strengthen your heart. We gave it to you in gradual revelation. 32 And they come not unto thee with a similitude but We bring thee the truth and an excellent interpretation. 33 [And so, tell those who are bent on denying the truth that] they who shall be gathered unto hell upon their faces - it is they who [in the life to come] will be worst in station and still farther astray from the path [of truth]! 34
۞
Hizb 37
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.