< random >
a large throng from the ancients, 39 And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later times (generations). 40 And those on the left hand: What of those on the left hand? 41 In hot wind and boiling water, 42 And in the shadow of a burning smoke. 43 Neither cool nor honorable. 44 Indeed they were among favours before this. 45 But persisted in that greater sin, 46 And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected? 47 and perhaps, too, our forebears of old?" 48 Say: 'Those of ancient times and those of later times 49 will be brought together for an appointment on an appointed day. 50 and then, verily, O you who have gone astray and called the truth a lie, 51 You will indeed eat from the Zaqqum tree. 52 "Then you will fill your bellies therewith, 53 And shall be drinkers thereon of boiling water. 54 lapping it down like thirsty camels.' 55 That will be their entertainment on the Day of Recompense! 56 It is We who have created you. Why then did you not testify to the Truth? 57 Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,- 58 Is it you who creates it, or are We the Creator? 59 We have decreed death to you all, and We are not unable, 60 To transfigure you and create you in (forms) that you know not. 61 And [since] you are indeed aware of the [miracle of your] coming into being in the first instance - why, then, do you not bethink yourselves [of Us]? 62 Ponder upon the soil you till, 63 Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause? 64 If We willed, surely We would make it chaff, so that ye would be left wondering. 65 (Saying:) 'We are laden with debts! 66 nay, we have been robbed!' 67 Have you thought about the water you drink? 68 Is it you that send it down from the clouds or We? 69 If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? 70 Have you ever considered the fire which you kindle? 71 Is it you who have produced its tree or is it We who have produced it? 72 We have made it a reminder, and a blessing to the traveler. 73 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.