۞
1/4 Hizb 27
< random >
Verily those who keep away from evil and follow the straight path shall be in the midst of gardens and springs of water. 45 They will be told: "Enter it in peace and security." 46 We shall strip away all rancour that is in their breasts; as brothers they shall be upon couches set face to face; 47 They will not be affected by any weariness there, and they will never be made to leave." 48 ۞ Tell My servants I am the All-forgiving, the All-compassionate, 49 And that My punishment-- that is the painful punishment. 50 And inform them of Ibrahim’s guests. 51 (How) when they came in unto him, and said: Peace. He said: Lo! we are afraid of you. 52 They said: Be not afraid! Lo! we bring thee good tidings of a boy possessing wisdom. 53 He said: bear ye me glad tidings when old age hath touched me? of what then ye bear me glad tidings? 54 They said: "The good tiding we give you is of truth. Do not, therefore, be of those who despair." 55 He said, "No one despairs of the mercy of his Lord except those who are in error. 56 He said: what is your errand, sent ones? 57 They said: "We have been sent to a people (deep) in sin, 58 Except Lot's family, of whom we shall save all, 59 but his wife. We decreed that she should be amongst those who remain behind. 60
۞
1/4 Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.