< random >
Therefore, remind. By the Favor of Allah, you are neither a soothsayer, nor mad. 29 Or do they say: A poet, we wait for him the evil accidents of time. 30 Proclaim, “Go on waiting I too am waiting along with you.” 31 Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people? 32 Or do they say: "He himself has composed this [message]"? Nay, but they are not willing to believe! 33 Let them produce a phrase like it, if what they say is true! 34 Were they created of nothing, or were they themselves the creators? 35 Or did they create the heavens and earth? Nay, but they have not sure faith. 36 Do they own the treasures of your Lord? Have they any authority over God? 37 Have they a stairway whereby they overhear? Then let their listener bring an authority manifest. 38 Or hath He daughters whereas ye have sons? 39 Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down? 40 Do they possess knowledge of the unseen, so that they can write it down? 41 Do they want to hatch some plot? Those who deny the truth will be the victims of the plot. 42 Do they have any god other than Allah? Exalted be Allah above whatever they associate (with Him in His Divinity). 43 And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: "Clouds gathered in heaps!" 44 Leave them then till they meet that day of theirs wherein they shall be made to swoon (with terror): 45 A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped. 46 And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not. 47 And be patient upon your Lord’s command, (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), for you are indeed in Our sight; and proclaim the Purity of your Lord while praising Him, whenever you stand. 48 And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars. 49
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.