< random >
For those who fear God there are pleasure gardens with their Lord. 34 Shall We then make the Muslims like the culprits? 35 What is the matter with you? How judge you? 36 Or do you have a Book wherein you read 37 surely in it you shall have whatever you choose! 38 Or you have oaths from Us, reaching to the Day of Resurrection that yours will be what you judge. 39 Ask them which of them will vouch for that, 40 Or have they other partners [besides God]? Let them bring forth their other partners, if what they say be true. 41 The Day that the shin shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,- 42 downcast will be their eyes, with ignominy overwhelming them - seeing that they had been called upon [in vain] to prostrate themselves [before Him] while they were yet sound [and alive]. 43 Therefore, leave Me with he who belied this discourse. We will draw them on little by little from where they do not know. 44 for, behold, though I may give them rein for a while, My subtle scheme is exceedingly firm! 45 Or do you ask from them a reward, so that they are burdened with debt? 46 Or is the Unseen theirs that they can write (thereof)? 47 So wait with patience for the judgement of your Lord, and do not be like (Jonah) of the fish who called (to his Lord) when he was choked with anger. 48 Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace. 49 But his Lord chose him and made him of the righteous. 50 But the unbelievers would like to stare you out of balance when they hear the warning, and say: "Surely he is possessed;" 51 When it is naught else than a Reminder to creation. 52
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Pen (Al-Qalam). Sent down in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.