۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ (God will command the angels), "Gather together the unjust, their spouses, and what they had worshipped 22 besides God, and lead them to the path of the Fire; 23 And halt them, to be questioned: 24 How is it that you are not helping one another? 25 Nay! on that Day they will be entirely submissive. 26 And they will turn to one another, and question one another. 27 They say: Lo! ye used to come unto us, imposing, (swearing that ye spoke the truth). 28 They will say: “Nay, you yourselves were not the ones who would believe. 29 we had no authority over you; no, you were an insolent people. 30 So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment]. 31 So we led you astray; we ourselves were strayed.” 32 On that day they will all share the torment. 33 Verily, thus shall We deal with all who were lost in sin: 34 They were those who, when it was said to them, "There is no god but God," behaved with insolence, 35 and would say: "Shall we, then, give up our deities at the bidding of a mad poet?" 36 Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him). 37 You will indeed taste a painful punishment, 38 You will only be recompensed according to your deeds.” 39 But the sincere servants of God 40 For them there will be a known provision (in Paradise). 41 and fruits while they are honored. 42 In Gardens of Felicity, 43 On couches facing one another; 44 A cup will be passed round among them [with a drink] from unsullied springs, 45 Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof), 46 Neither dulling the senses nor intoxicating, 47 Theirs shall be wide-eyed maidens with bashful, restrained glances, 48 (Delicate and pure) as if they were (hidden) eggs (well) preserved. 49 So one among them turns to the other, questioning. 50 A speaker from among them shall say: Surely I had a comrade of mine, 51 "Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)? 52 "'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'" 53 Then he will say, "Shall we look for him?" 54 He looked down and saw him in the midst of the Fire. 55 'By God', he said, 'you had almost ruined me. 56 "Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)! 57 Then he will say [to his blessed companions], "Are we not going to die, 58 except for our first death, and are we not chastised? 59 Indeed, this is the mighty victory, 60 For this the toilers should strive." 61 Is this not a better reward than the tree of Zaqqum 62 Verily We! We have made it a temptation for the wrong-doers. 63 For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire: 64 Its produce is as it were the heads of the serpents. 65 and they eat of it, and of it fill their bellies, 66 then in addition to it they shall have a draught of boiling water to drink; 67 then their return is unto Hell. 68 They indeed found their fathers astray, 69 and they are running in their footsteps. 70 And assuredly there went stray before them many of the ancients. 71 And certainly We sent among them warners. 72 See how terrible was the end of those who were warned. 73 except for God's sincere servants. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.