۩
Prostration
< random >
Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away, 33 who gave a little, and then stopped? 34 Has he knowledge of the unseen, so that he sees? 35 Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses 36 And Abraham who paid his debt: 37 that no bearer of burdens shall be made to bear another's burden; 38 and that man shall have nothing but what he has striven for, 39 And that his effort is going to be seen - 40 whereupon he shall be requited for it with the fullest requital; 41 And that the end is only towards your Lord? 42 and that it is He who makes to laugh, and that makes to weep, 43 And that it is He who causes death and gives life 44 And that He createth the pair, the male and the female. 45 of a sperm-drop, when it was cast forth, 46 and that [therefore] it is within His power to bring about a second life; 47 And that it is He who enriches and suffices 48 That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star); 49 And that He did destroy the Ad of old 50 and Thamood, sparing no one, 51 And before them, the people of Nooh? Indeed they were more unjust and more rebellious than these! 52 And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah). 53 and covered them with torment. 54 So, which of your Lord's bounties will you doubt?” 55 This is a warner, of the warners of old. 56 The Day of Resurrection draws near, 57 none except Allah can disclose it. 58 Do you then marvel at this discourse, 59 and do you laugh, and do you not weep, 60 and divert yourselves all the while? 61 So make obeisance to Allah and serve (Him). ۩ 62
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.