۞
1/4 Hizb 38
< random >
[AND] the dwellers of the wooded dales [of Madyan] gave the lie to [one of God's] message-bearers 176 When Shu'eyb said unto them: Will ye not ward off (evil)? 177 I am for you a faithful Messenger, so fear you God, and obey you me. 178 so fear God, and obey me. 179 I ask of you no recompense for this; my reward is only with the Lord of the Universe. 180 ۞ Give full measure, and be not of those who give less (than the due). 181 "And weigh with the true and straight balance. 182 and diminish not the goods of the people, and do not mischief in the earth, working corruption. 183 "And fear Him Who created you and (who created) the generations before (you)" 184 Said they: "Thou art but one of the bewitched, 185 and a mere mortal like us. We think you are a liar. 186 Let a part of the sky fall on us if what you say is true". 187 He. said: My Lord is the Best Knower of that which ye work. 188 In response they denied him therefore the punishment of the day of the tent* seized them; that was indeed a punishment of a Great Day. (The clouds formed a tent and rained fire upon them). 189 Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe. 190 And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful. 191
۞
1/4 Hizb 38
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.