۞
Hizb 45
< random >
And put forward to them a similitude; the (story of the) dwellers of the town, [It is said that the town was Antioch (Antakiya)], when there came Messengers to them. 13 when We sent unto them two men, but they cried them lies, so We sent a third as reinforcement. They said, 'We are assuredly Envoys unto you. 14 The people said, "You are mere mortals like us and the Beneficent God has sent nothing. You are only liars." 15 (The messengers) said: "Our Lord knows that we have been sent to you. 16 and our duty is no more than to clearly convey the Message.” 17 They (people) said: "For us, we see an evil omen from you, if you cease not, we will surely stone you, and a painful torment will touch you from us." 18 They said, “Your evil omens are with you! What! You get annoyed for being advised? In fact you are a people who transgress the limits!” 19 Then, a man came running from the furthest part of the village 'My nation' he said, 'follow the Messengers, 20 Follow those who ask of you no fee, and who are rightly guided. 21 And what aileth me that I should not worship Him who hath created me, and unto whom ye shall be returned. 22 Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me? 23 Surely in that case I should indeed be in evident error. 24 Messengers, listen to me. I believe in your Lord." 25 It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know 26 How my Lord has forgiven me and made me one of those who are honoured!" 27 ۞ And after him, We did not send down any army from heaven against his people, nor did We intend to send down an army. 28 It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent (dead-destroyed). 29 Woe, for those (unbelieving) worshipers! They mocked every Messenger that came to them. 30 Have they not seen how many generations We destroyed before them, which indeed returned not unto them; 31 And all of them shall surely be brought before Us. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.