< random >
The Cave (Al-Kahf)
110 verses, revealed in Mecca after Overwhelming (Al-Ghaasheyah) before The Bee (Al-nahl)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
Praise be to God who has sent down to His servant -- the Book, which is free from any ambiguity 1 Straightforward, that it may warn of a severe violence from before Him, and bring glad tidings to the believers who work righteous works that theirs shall be a goodly hire. 2 Wherein they will abide for ever; 3 And that it may warn those who say: "God has begotten a son." 4 No knowledge whatever have they of Him, and neither had their forefathers: dreadful - is this saying that comes out of their mouths, [and] nothing but falsehood do they utter! 5 But wouldst thou, perhaps, torment thyself to death with grief over them if they are not willing to believe in this message? 6 Verily! We have made that which is on earth as an adornment for it, in order that We may test them (mankind) as to which of them are best in deeds. [i.e. those who do good deeds in the most perfect manner, that means to do them (deeds) totally for Allah's sake and in accordance to the legal ways of the Prophet SAW]. 7 Verily what is on earth we shall make but as dust and dry soil (without growth or herbage). 8 Or dost thou reflect that the Companions of the Cave and of the Inscription were wonders among Our Sign? 9 When the youths took refuge in the Cave saying, 'Our lord, give us mercy from Thee, and furnish us with rectitude in our affair.' 10 So We prevented them from hearing in the cave for a number of years. 11 and then roused them so that We might see which of the two parties could best tell the length of their stay. 12
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.