۞
Hizb 46
< random >
Verily Jonah is one of the apostles. 139 When he fled on the laden ship, 140 And lots were cast (when a storm overtook them), he was rejected, (and thrown overboard). 141 then the whale swallowed him down, and he blameworthy. 142 and had he not been among those who exalt (Allah), 143 He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. 144 ۞ But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill; 145 and caused a gourd tree to grow over him, 146 And We sent him to a hundred thousand, rather they exceeded. 147 And they believed, so We gave them provision till a time. 148 So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons? 149 Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? 150 It is only because of their false invention that they say, 151 Allah has begotten; and most surely they are liars. 152 Has He chosen daughters in preference to sons? 153 What ails you that you judge in such a wise? 154 Will you not then remember? 155 Or is there for you a plain authority? 156 Bring your book if what you say is true. 157 And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). 158 Hallowed be Allah from that which they ascribe to Him. 159 except for the sincere worshipers of Allah. 160 But as for you, and that you serve, 161 Can lead (any) into temptation concerning Allah, 162 Save him who is to burn in hell. 163 There is not one of us but hath his known position. 164 And verily we! we are ranged in ranks. 165 and we glorify God". 166 And indeed the disbelievers used to say, 167 "If we had a message from [those of] the former peoples, 168 "We would have indeed been the chosen slaves of Allah (true believers of Islamic Monotheism)!" 169 They have rejected the Quran. They will soon know the consequences (of their disbelief). 170 And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn) 171 that it is certainly they who will be helped; 172 and Our armies shall be the victors. 173 So turn thou aside from them for a season. 174 And (then) see them, so they too shall see. 175 Then for Our punishment are they impatient? 176 When that chastisement will descend upon their courtyard, evil shall that Day be for those who had been warned. 177 So turn thou from them for a while, 178 and see; soon they shall see! 179 Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)! 180 Peace be upon the Messengers 181 And praise be to Allah, Lord of the Worlds! 182
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.