۞
Hizb 46
< random >
And Yunus was most surely of the apostles. 139 Call to mind when he fled to the laden ship, 140 So he shared (with them), but was of those who are cast off. 141 Then he was swallowed by a large fish as he was worthy of blame. 142 Had he not been one of those who acknowledge the glory of God, 143 he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection. 144 ۞ But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, 145 We made a plant of gourd grow up for him. 146 We sent him to a hundred thousand men or more, 147 and [this time] they believed [in him] and so We allowed them to enjoy their life during the time allotted to them? 148 AND NOW ask them to enlighten thee: Has thy Sustainer daughters, whereas they would have [only] sons? 149 Or did We create the angels females while they were witnesses? 150 Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, 151 'Allah has begotten' They are truly liars. 152 Has He chosen daughters over sons? 153 What ails you then, how you judge? 154 What, will you not remember? 155 Or have you, perchance, a clear evidence [for your assertions]? 156 Then produce your scriptures, if you are telling the truth. 157 And some people have invented a kinship between Him and all manner of invisible forces although [even] these invisible forces know well that, verily, they [who thus blaspheme against God] shall indeed be arraigned [before Him on Judgment Day: for] 158 limitless is God in His glory, above anything that men may devise by way of definition! 159 Save single-minded slaves of Allah. 160 Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.) 161 You cannot tempt [anyone] away from Him 162 Save him Who is to roast in the Flaming Fire. 163 [The angels say], "There is not among us any except that he has a known position. 164 Verily we range ourselves in rows (as humble servants) 165 we are they that give glory. 166 They used to say before: 167 "If we had a message from [those of] the former peoples, 168 we would surely have been God's chosen servants," 169 But (now that the Quran has come) they disbelieve therein (i.e. in the Quran and in Prophet Muhammad SAW, and all that which he brought, the Divine Revelation), so they will come to know! 170 Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us), 171 That they verily would be made triumphant. 172 and that Our hosts shall triumph. 173 (Muhammad), stay away from them for a while 174 And see them thou; they themselves shall presently see. 175 Do they want to hasten Our punishment? 176 But when it shall descend in their court, evil shall then be the morning of the warned ones. 177 Leave them alone for a while, 178 and see [them for what they are]; and in time they [too] will come to see [what they do not see now]. 179 Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe. 180 And peace be on the apostles. 181 And praise belongs to Allah, Lord of the Worlds. 182
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.