< 3 >
< random >
And there are some people who say: We believe in Allah and the last day; and they are not at all believers. 8 They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not! 9 In their hearts is disease, and so God lets their disease increase; and grievous suffering awaits them because of their persistent lying. 10 Whenever it is said to them, "Spread not disorder on the earth", their reply is, "We only seek to put things aright". 11 Beware! they do spread disorder but they realize it not. 12 And when it is said unto them: believe as the people believe, they say: shall we believe as the foolish believe? are not they indeed the foolish? But they know not. 13 To the believers they declare belief and, in secret to their own devils, they say, "We were only mocking". 14 God will requite them for their mockery, and will leave them for a while in their overweening arrogance, blindly stumbling to and fro: 15 They are indeed those who bartered away good guidance for error and gained nothing from the deal, nor found the right way. 16 Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allah took away their light and left them in darkness [so] they could not see. 17 They are deaf, dumb and blind, and shall never return; 18 Or it is like that of a rain storm with darkness, thunder, and lightning approaching. They cover their ears for fear of thunder and death. God encompasses those who deny His words. 19 It seems the lightning may snatch away their sight from them; whenever it flashes they walk in it, and when it darkens they stand still; if Allah willed, He could take away their hearing and their sight; indeed Allah is Able to do all things. 20
< 3 >
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.