< random >
Therefore, remind. By the Favor of Allah, you are neither a soothsayer, nor mad. 29 Or do they say: 'He is a poet, we are waiting for some misfortune to befall him' 30 Say, "Wait, I too am waiting with you". 31 Is it their minds that bid them [to take] this [attitude] - or are they [simply] people filled with overweening arrogance? 32 Or say they: He hath invented it? Nay, but they will not believe! 33 So let them bring a discourse like it, if they are truthful 34 [Or do they deny the existence of God?] Have they themselves been created without anything [that might have caused their creation]? or were they, perchance, their own creators? 35 Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm Belief. 36 Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)? 37 Have they a stairway whereby they overhear? Then let their listener bring an authority manifest. 38 Does God have daughters while you have sons? 39 Or is it that you ask of them any recompense so that they should fear to be weighed down under the burden of debt? 40 Or is the Unseen in their keeping, and so they are writing it down? 41 Do they design evil plans? The disbelievers themselves will be snared by their evil plots. 42 Or have they a god, other than God? Glory be to God, above that which they associate! 43 Even if they saw lumps falling from heaven, they would say, 'A massed cloud!' 44 Then let them be (O Muhammad), till they meet their day, in which they will be thunder-stricken, 45 A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped. 46 The unjust will suffer other torments besides this but most of them do not know. 47 Await the judgement of your Lord, for you are always before Our eyes, and glorify your Lord with praises when you rise, 48 Extol His glory at night, and at the setting of the stars. 49
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.