< random >
We have not created the heavens and the earth and all that is between them without purpose, even though this is the belief of the disbelievers. Woe to the disbelievers; they will suffer the torment of fire 27 Shall We then treat alike those that believe and act righteously and those that create mischief on earth? Or treat alike the God-fearing and the wicked? 28 We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect. 29 And We bestowed on David, Solomon. How excellent a slave! Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah). 30 Behold, there were brought before him, at eventide coursers of the highest breeding, and swift of foot; 31 He said: "The love of horses is worthy of desire to me for the remembrance of my Lord;" and when they were out of sight, (he said): 32 Bring them back unto me; and he set about slashing their legs and necks. 33 But [ere this,] indeed, We had tried Solomon by placing upon his throne a [lifeless] body; and thereupon he turned [towards Us; and] 34 He said: “My Lord, forgive me and bestow upon me a kingdom such as none other after me will deserve. Surely You are the Bounteous Giver.” 35 We made the wind subservient to him, to blow gently wherever he desired at his command 36 As also the evil ones, (including) every kind of builder and diver,- 37 As also others bound together in fetters. 38 We told him, "This is Our gift to you so give them away free or keep them as you like". 39 And lo! he hath favour with Us, and a happy journey's end. 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.