< random >
SAY: "O my Sustainer! If it be Thy will to let me witness [the fulfillment of] whatever they [who blaspheme against Thee] have been promised [to suffer] 93 O my Lord, do not put me among the harmdoing people' 94 Assuredly, We are able to show thee that We promise them. 95 Repel evil with the best deeds; We well know the matters that they fabricate. 96 And say thou: my Lord! I seek refuge with Thee against the whisperings of the satans. 97 and I take refuge in Thee, O my Lord, lest they attend me.' 98 [AS FOR THOSE who will not believe in the life to come, they go on lying to themselves] until, when death approaches any of them, he prays: "O my Sustainer! Let me return, let me return [to life,] 99 so that perhaps I shall act righteously for the rest of my life." Although he will say so but his wish will never come true. After death they will be behind a barrier until the day of their resurrection. 100 So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another. 101 Then as for him whose good deeds are preponderant, these are the successful. 102 but if it weighs less, one will be lost forever in hell. 103 The fire shall scorch their faces, and they will remain dejected in it. 104 "Are you not those to whom My revelations were recited, and you dubbed them as lies?" 105 'Lord' they will reply, 'adversity prevailed over us and we were erring. 106 "Our Lord! Bring us out of this; if ever we return (to evil), then indeed we shall be Zalimun: (polytheists, oppressors, unjust, and wrong-doers, etc.)." 107 God will say, "Stay there and do not speak to Me. 108 Verily! There was a party of My slaves, who used to say: "Our Lord! We believe, so forgive us, and have mercy on us, for You are the Best of all who show mercy!" 109 But you ridiculed them. So much so that out of (spite) for them you forgot to remember Me and laughed at them. 110 [But,] behold, today I have rewarded them for their patience in adversity: verily, it is they, they who have achieved a triumph!" 111 He will ask, "How many years did you stay on earth?" 112 They will say: we tarried a day or part of a day; ask those who keep count. 113 He shall say, 'You have tarried but a little, did you know. 114 What! did you then think that We had created you in vain and that you shall not be returned to Us? 115 Then, exalted be God, the true King, there is no deity except Him, the Lord of the Glorious Throne. 116 Hence, he who invokes, side by side with God, any other deity - [a deity] for whose existence he has no evidence - shall but find his reckoning with his Sustainer: [and,] verily, such deniers of the truth will never attain to a happy state! 117 Say: "My Lord, forgive and have mercy. You are the best of the merciful." 118
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.