< random >
Samood rejected the warning. 23 They said, "Should we follow only one person among us. We shall be clearly in error and in trouble (if we do so). 24 Has the reminder been made to light upon him from among us? Nay! he is an insolent liar! 25 They will know tomorrow who is the insolent liar. 26 Lo! We are sending the she-camel as a test for them; so watch them and have patience; 27 Tell them that the water is to be divided between them, a drink each for them in turn' 28 Eventually, they summoned their companion, and he undertook the (outrageous) task and hamstrung the she-camel. 29 So how awesome were My chastisement and My warnings! 30 We sent a single blast against them, and they were reduced to husks of a decayed fence. 31 And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? 32 LOT'S PEOPLE [too] gave the lie to all [Our] warnings: 33 Verily, We sent against them a violent storm of stones (which destroyed them all), except the family of Lout (Lot), whom We saved in last hour of the night, 34 As a Favour from Us, thus do We reward him who gives thanks (by obeying Us). 35 And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning. 36 They lusted after his guests, so We put out their eyes (and said): "Taste My punishment and My commination." 37 And at daybreak a determined punishment came upon them. 38 'Taste now My chastisement and My warnings!' 39 And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.