< random >
On the Day when We will say to Hell: "Are you filled?" It will say: "Are there any more (to come)?" 30 And [on that Day] paradise will be brought within the sight of the God-conscious, and will no longer be far away; [and they will be told:] 31 This is what you are promised for every repenting, careful person. 32 "Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him): 33 so enter it in peace. This is the Day of everlasting life. 34 They will have therein whatever they want and will receive from Us more rewards 35 And how many a generation have We destroyed before them, who were mightier in power than they, and they traversed the cities! No place of refuge could they find. 36 Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence. 37 And assuredly We created the heavens and the earth and whatsoever is in between the twain in six days, and there touched Us naught of weariness. 38 So be thou patient under what they say, and proclaim thy Lord's praise before the rising of the sun, and before its setting, 39 proclaim His praise in the night and at the end of every prayer. 40 Listen for the Day when the Caller will call from a nearby place. 41 On the Day when they will hear the Shout, in truth that Day they will emerge. 42 We are the one who give life and death, and to Us will be the destination. 43 That shall be the Day whereon the earth will be cleft from off them as they hasten forth. That shall be a gathering unto Us easy. 44 Indeed, We know what they say. You (Prophet Muhammad) are not a tyrant over them. Therefore, remind by the Koran whosoever fears (My) threat. 45
Almighty God's Truth.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.