۞
Hizb 46
< random >
Jonah too was one of the Envoys; 139 He abandoned his people 140 cast lots, and was among the losers. 141 and the fish swallowed him while he was blaming himself. 142 But had it not been that he was of those who glorify (Us), 143 He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected. 144 ۞ But We caused him to be cast forth on to the beach, sick as he was, 145 We made a plant of gourd grow up for him. 146 Then We sent him to a hundred thousand or more, 147 and they believed; so We gave them enjoyment for a while. 148 Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them! 149 Or, did We create the angels females while they were witnessing? 150 Then is it of their lying that they say: 151 “Allah has begotten.” They are liars! 152 Has He chosen daughters above sons? 153 What aileth you? How judge ye? 154 What, and will you not remember? 155 Or, do you have a clear authority? 156 Then produce your scriptures, if you are telling the truth. 157 And they assert a relationship between Him and the jinn; and certainly the jinn do know that they shall surely be brought up; 158 God is far above what they attribute to Him, 159 except for the sincere worshipers of Allah. 160 So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols). 161 You cannot make anyone rebel against Him. 162 Save him who will go to hell. 163 None of us is there, but has a known station; 164 And verily we! we are ranged in ranks. 165 and we glorify God". 166 And indeed, the disbelievers used to say, 167 "If we had a reminder as had the men of old (before the coming of Prophet Muhammad SAW as a Messenger of Allah). 168 Surely we would have been the bondmen of God sincere. 169 Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know. 170 Already Our Word has preceded to Our servants, the Envoys; 171 That undoubtedly, only they will be helped. 172 and Our host -- they are the victors. 173 So, (O Prophet), leave them alone for a while, 174 And see [what will befall] them, for they are going to see. 175 Would they hasten on Our doom? 176 Then, when it descends into their courtyard (i.e. near to them), evil will be the morning for those who had been warned! 177 So turn thou away from them for a little while, 178 and see; soon they shall see! 179 Glory be to your Lord: the Lord of Glory is far above what they attribute to Him. 180 And peace is upon the Noble Messengers. 181 It is only God, the Lord of the Universe, who deserves all praise. 182
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.