For any who fears to stand before his Lord are two Gardens. 46 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 47 These Gardens will abound in green, blooming branches. 48 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 49 In them (both) will be two springs flowing (free) 50 Which favors of your Lord will you both belie? 51 Therein are two kinds of every fruit. 52 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 53 (The dwellers of Paradise) will recline on couches lined with silk brocade and it will be easy to reach the ripe fruits from the two gardens. 54 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 55 Therein are maidens of modest gaze, whom neither a man nor a jinn had ever touched before them. 56 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 57 As though rubies and pearls. 58 Which favors of your Lord will you both belie? 59 Can the reward of goodness be any other than goodness? 60 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 61 And besides these two there shall be two other Gardens. 62 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 63 Of darkest verdant green -- 64 Which favors of your Lord will you both belie? 65 Wherein are two abundant springs. 66 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 67 In both of them there will be fruit trees and date-palms and pomegranates. 68 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 69 In them are good and beautiful women - 70 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 jinn and mankind - which of the favors of your Lord would you then deny 73 Untouched before them by man or jinni - 74 Which, then, of the benefits of Your Lord will ye twain belie? 75 reclining upon green cushions and lovely druggets -- 76 So which of the favors of your Lord would you deny? 77 Blessed be your Lord's name, full of glory and majesty! 78